Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Суббота, 18 Января 25, 08:17
Главная страница » 2012»Октябрь»26 » Рихард Штраус. Гунтрам. Электра. Женщина без тени. Либретто. Перевод трех доцентов
Рихард Штраус. Гунтрам. Электра. Женщина без тени. Либретто. Перевод трех доцентов
20:33
Уважаемые погруженцы!
Предлагаем вашему вниманию перевод на русский язык либретто "Гунтрама" Рихарда Штрауса, выполненный командой "трех доцентов" по правилам, которые были изложены в посте, посвященном либретто "Женщины без тени". Насколько известно, "Гунтрам" ранее не переводился на русский язык, поэтому надеемся, что данный текст окажется полезным.
Для удобства пользователей в ссылку добавлен и ранее выложенный перевод "Женщины без тени". Ссылка в соответствующем посте также обновлена.
В либретто "Электры" использован перевод Михаила Кузьмина, отсканированный мною в Российской национальной библиотеке. Где-то уже возникал вопрос, почему после фамилии Кузьмина стоит слово "исправленный" и кто его исправил. Условно говоря, исправления были произведены "тремя доцентами". Нужно это было или нет, судить не нам.
Материал удалён с файлообменника. Нуждается в восстановлении
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".