Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Пятница, 22 Ноября 24, 01:06
Главная страница » 2012»Октябрь»22 » Вольфганг Амадей Моцарт, опера "Мнимая садовница", дир. Рольф Райнхардт, запись 1950 г.
Вольфганг Амадей Моцарт, опера "Мнимая садовница", дир. Рольф Райнхардт, запись 1950 г.
18:13
Wolfgang Amadeus Mozart, "La Finta Giardiniera" ("Мнимая садовница"), opera Buffa in three Acts,
исполняется на немецком языке ("Die Gartnerin aus Liebe")
Об опере:
Комическая опера в 3 действиях. Либретто написано Р. Кальцабиджи. Первое представление состоялось 13 января 1775 года в Мюнхене.
Действующие лица:
Дон Анхизе, подеста (выборный глава местного самоуправления), тенор
Арминда, его племянница, сопрано
Рамиро, его племянник, сопрано
Граф Бельфьоре, тенор
Маркиза Виоланта Онести под именем садовницы Сандрины, сопрано
Нардо, ее камердинер, переодетый садовником, бас
Серпетта, горничная подесты, сопрано
Врач, разговорная роль
Первое действие
В доме подесты Дона Анхизе появилась новая садовница — Сандрина. Подесте приглянулась хорошенькая девушка, и он позабыл свою прежнюю привязанность — горничную Серпетту. Подеста не подозревает, что под именем Сандрины скрывается маркиза Виоланта Онести. Она переоделась садовницей, чтобы тайком следить за покинувшим ее возлюбленным — графом Бельфьоре. Граф сейчас помолвлен с племянницей подесты Арминдой. Маркизу сопровождает ее камердинер Нардо, также переодетый садовником. Оставшись наедине со своей госпожой, он сообщает ей о предстоящем прибытии к подесте графа Бельфьоре. Виоланта чрезвычайно взволнована этим известием. Ее волнение еще больше возрастает в тот момент, когда прибывает граф. Напрасно пытается мнимая садовница укрыться от глаз графа, он узнал ее и, пораженный неожиданной встречей, направляется к ней. Замешательство графа замечает Арминда и начинает подозревать неладное. Присутствующий здесь же племянник подесты Рамиро, влюбленный в Арминду, ревнует девушку к графу. Всеобщее замешательство удается рассеять подесте, приглашающему гостя в дом. Все, кроме садовницы, удаляются. Однако вскоре, улучив удобный момент, граф вновь появляется в саду, чтобы встретиться тайком с Виолантой. Былая любовь вновь проснулась в нем. Лукавая Серпетта заметила исчезновение из дому графа и, выйдя в сад, подглядывает его встречу с садовницей.
Второе действие
Первая картина. Нардо понравилась Серпетта. Он объясняется ей в любви. Камердинер маркизы настолько красноречив, что свое объяснение ведет на четырех языках. Это очень потешает Серпетту, и она, в конце концов, расхохотавшись, убегает прочь. Избавившись от подозрительной Серпетты, Бельфьоре совместно с Виолантой обсуждают план дальнейших действий. Юноша решает окончательно порвать с Арминдой и бежать вместе с маркизой. Но хитроумный Нардо предлагает иное средство: влюбленные должны прикинуться помешанными. Пусть все окружающие подумают, что у Бельфьоре и Виоланты от любви помутился рассудок, тогда нетрудно будет добиться благополучной развязки. Бельфьоре и Виоланта притворятся помешанными, а Нардо позовет в сад гостей и те убедятся воочию, к чему приводят муки любви.
Наступает вечер. К столу собираются гости подесты. Начинается ужин. Но, странно, гости, один за другим, покидают богато обставленный стол и удаляются в сад. Подеста недоумевает — почему все уходят, оставляя нетронутым такой роскошный ужин. Его недоумение рассеивает Серпетта. Она приглашает хозяина последовать в сад, там он увидит небывалое зрелище — двух влюбленных, охваченных безумием. Нехотя расстается подеста с жирным каплуном и отправляется вместе со своей служанкой в сад.
Вторая картина. Бельфьоре и Виоланта находятся в саду. Заметив появившихся зрителей, они принимаются оживленно жестикулировать, громко и бессвязно переговариваться между собой. У подесты и сопровождающих его людей не остается никакого сомнения в том, что они видят перед собой безумных.
Третье действие
Подеста для того, чтобы излечить от помешательства жениха своей племянницы и садовницу, пригласил врача. Но выводы медика неутешительны: каждая попытка разлучить Бельфьоре с его любимой приведет лишь к резкому ухудшению состояния больного. Не помогают и целебные капли, прописанные врачом. Единственное средство — Арминде надо отказаться от жениха. В конце концов, она это и делает, обещая свою руку Рамиро.
Сандрина раскрывает свое настоящее имя. Теперь ничто не мешает ее свадьбе с Бельфьоре. И третью свадьбу предстоит в скором времени сыграть в доме подесты: лукавая служанка Серпетта станет женой камердинера маркизы Виоланты, сметливого Нардо.
О записи:
Записано в Штутгарте в 1950 году.
Orchestra - Stuttgarter Ton-Studio
Sandrina - Margot Guillaume
Serpetta - Elinor Junker-Giesen
Ramiro - Hetty Plumacher
Belfiore - Werner Hohmann
Nardo - Gustav Neidlinger
Podesta - Alfred Pfeifle
Arminda - Gertrude Jenne
CONDUCTOR - Rolf Reinhardt (Рольф Райнхардт)
Исполняется на немецком языке.
Оцифровки LP. Формат - FLAC. Источник - europarchive.org.
Там оцифровки пластинок. Как они хранились и использовались - неизвестно. На какой аппаратуре оцифровывались - тоже Бог его знает. На каких-то записях звук лучше, на каких-то хуже, тем более, что некоторые пластинки выпускались гораздо позже записей - в 60-х, 70-х, 80-х годах.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".