Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
аудио
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google

Из нашего архива
Карл Орф - Carmina Burana (дир. Антал Дорати) [аудио]
Ростропович играет Шостаковича - концерты для виолончели с оркестром №1 и 2, "Сатиры" (ape) [аудио]
И.С. Бах - Токатты и фуги, пассакалия - Тон Копман [аудио]
Календарь новостей
«  Июнь 2015  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Вторник, 16 Апреля 24, 23:34
Главная страница » 2015 » Июнь » 23 » Русская духовная музыка XII-XVIII вв. - Ансамбль старинной музыки "Аргышев-консорт"
Русская духовная музыка XII-XVIII вв. - Ансамбль старинной музыки "Аргышев-консорт"

Теги: Кант, Знаменный распев, титов, партес




Татьяна Маврина (1902-1996). Москва в 1945 г.


Одноголосные распевы

01. Просвещи сияниемъ. Воскресный канон, глас 1, песнь 5, ирмос (XII век.)
02. Преиде сень законная благодать. Догматик, глас 2 (XV-XVI вв.)  
03. Иже званные. Подобен (XVI-XVII вв.) 
04. Христос раждается. Канон Рождеству Христову, песнь 1, ирмос (XVI-XVII вв.)  
05. Аллилуия (XVI-XVII вв.) 
06. Архангельский глас (XVI-XVII вв.) 
07. Духомъ предъзьря. Канон Введению во храм, песнь 4, ирмос (XVI-XVII вв.) 


Строчное пение

08. Воскресни Боже 
09. Аллилуия
10. Глас Ти приносим. Блаженна 2 гласа (XVII в.)
11. Христос воскресе (XVII в.)


Партесное пение

12. Христос раждается. Канон Рождеству Христову, песнь 1, ирмос (XVII в.)  
13. Боже отринул еси. Кант (XVII в.)
14. Радость моя. Кант (XVII в.)
15. Тон деспотин. Архиерейское величание (XVII в.)
16. Месяцеслов. Декабрь. Кант (XVII в.)
17. Василий Титов - Господи, к Тебе (Псалом 27 из "Псалтыри рифмотворной") 
18. Мироточивых струй. Кант святителю Николаю 
19. Радуйся, Дево. Концерт (XVII в.)
20. Вси Господа восхвалите. Кант (XVII в.)  
21. Аще когда солнце восходит. Кант (XVII в.) 
22. Иже на херувимех. Стихира
23. Седе Адам. Концерт  (XVII в.) 
24. О прекрасная пустыня. Кант (XVIII в.)

Ансамбль старинной музыки "Аргышев-консорт":
Ольга Патракова - сопрано
Елена Пожидаева - меццо-сопрано
Роман Сайгин - тенор
Антон Васильев - баритон
Николай Кореньков - бас
Руководитель ансамбля Кирилл Есипов

Место записи - Собор Вознесения в Коломенском, сентябрь 1994 г.


80.8 Mb


Запись была произведена с помощью одного микрофона с одной точки, поэтому по техническим параметрам уступает даже пластинкам 80-х годов. Тем не менее здесь собраны многие редкие песнопения, в том числе самые ранние образцы русского певческого искусства. На обложке диска все сочинения идут как анонимные, между тем как 17 трек - сочинение Василия Титова. Если у кого-то есть более точная информация о записанных здесь сочинениях - пожалуйста, сообщите.

Категория: аудио | Просмотров: 4964 | Добавил(а): Stravigor
Важно: что делать, если ссылка на скачивание не работает.
Понравился материал?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 14
1. Сергей Самусенко (friedenstaube)   (23 Марта 12 10:04) [Материал]
Спасибо за такую редкость! appl
А я-то думаю: надо же, в таком уникальном месте записывали, звук должен быть необычайный - и один микрофон!.. Послушаем.

2. Леонид Садович (trezv)   (23 Марта 12 12:41) [Материал]
Спасибо!
Несколько замечаний: Название 1-й дорожки правильнее будет "Просвещи сиянием" ("Просвещи сияниемъ пришествия Твоего, Христе, и освещи крестомъ си мирьския коньца ..." - Песнь 5, глас 1 из Ирмоса Канона Воскресения). В древних песнопениях "ь" и "ъ" поются, до падения редуцированных они произносились (примерно как очень краткие "е" и "о").
2-я дорожка - "Прейде сень законная" ("Прейде сень законная, благодати пришедши: якоже бо купина не сгораше опаляема ...", Догматик, глас 2).
7-я дорожка - "Духом предзря" ("Духомъ предъзьря пророкъ Аввакумъ словеси воплощение ...", песнь 4 Канона Введения).

4. Сергей Самусенко (friedenstaube)   (23 Марта 12 13:54) [Материал]
Да, я тоже обратил внимание, но промолчал. Древнее звучание и написание церковных текстов очень интересно, красиво и необычно. Но название все же лучше писать в современной транскрипции (все особенности лучше услышать при прослушивании). Все равно современным пореформеннным языком не передашь красоту церковно-славянских текстов.

8. Леонид Садович (trezv)   (23 Марта 12 15:27) [Материал]
Наверно, лучше всё-таки "Прейде сень законная" (именно "прейде", т.е. прешла, завершилась) и "Духом предзря" ("Духом предзря пророк Аввакум словесе воплощение, проповедаше глаголя: внегда приближится лета, познан будеши, внегда приидет время, явишися. Слава силе Твоей, Господи")

3. Сергей Самусенко (friedenstaube)   (23 Марта 12 12:42) [Материал]
Вах-вах-вах, какое исполнение! Кажется, лучше и не придумать!!! Ехал на работу и слушал... не оторваться!
Какое "Аллилуия" строчное! Прямо Леонин или Перотин! appl

11. Кирилл Постернак (Кирюша)   (24 Марта 12 14:13) [Материал]
Всего лишь другая школа расшифровки безлинейного многоголосия. При буквальном прочтении крюков возникает множество диссонансов (вплоть до цепочек параллельных секунд, приводивших в недоумение исследователей XIX в.) Большинство современных расшифровщиков относится к этому спокойно, но некоторые специалисты считают, что реальное звучание древнерусского многоголосия было иным, и требуется транспозиция голосов для получения консонантной вертикали. По их мнению, такая транспозиция подразумевалась "по умолчанию" и не оговаривалась специально. Это было обусловлено особенностями крюковой нотации. Приходилось записывать партии голосов выше или ниже их реального звучания - имеющихся средств записи просто не хватало для такого широкого диапазона.

Впрочем, это лишь гипотеза, одна из многих. У неё есть и сторонники, и противники. Вот здесь об этом хорошо сказано: coepulonus.livejournal.com/4460.html

5. Сергей Самусенко (friedenstaube)   (23 Марта 12 14:02) [Материал]
Кстати, вот как интересно задуматься о смысле реформы богослужебных текстов патриарха Никона!
Например: "Приде сенезаконная благодать..." или "Прейде сень законная благодати пришедши..." смысл-то как меняется!

6. Леонид Садович (trezv)   (23 Марта 12 15:00) [Материал]
Патриарх Никон здесь ни при чём. Дело в том, что "приде сенезаконная благодать" вообще не имеет никакого смысла, записано на слух неправильно, я это хотел подчеркнуть. Получается, пришла какая-то "сенезаконная" благодать. Нет, смысл такой - Пришедшая новозаветная благодать (приход в мир Спасителя) сменяет сень ветхозаветного Закона.
Полный текст этого Догматика: "Прейде сень законная, благодати пришедши: якоже бо купина не сгораше опаляема, тако Дева родила еси и Девы пребыла еси; вместо столпа огненнаго праведное возсия Солнце; вместо Моисеа Христос, спасение душ наших."

7. Сергей Самусенко (friedenstaube)   (23 Марта 12 15:22) [Материал]
:) А я-то купился!... Я подумал, что это оригинальный текст, дониконовский.

9. Наталья (vesna)   (23 Марта 12 21:24) [Материал]
Спасибо! Интересная иллюстрация Мавриной))

10. Кирилл Постернак (Кирюша)   (24 Марта 12 13:55) [Материал]
Спасибо! Очень интересно!

12. (summer1967)   (03 Апреля 12 14:56) [Материал]
спасибо!

13. Борис Табачник (деспот)   (23 Июня 15 18:50) [Материал]
Самая искренняя благодарность, от всего сердца, за возможность услышать и сохранить такое пение. Непросто воспринять это сегодня, но ведь разве не в Нём и есть единственная надежда?

14. Георгий (Stravigor)   (23 Июня 15 21:38) [Материал]
Спасибо вам за добрые слова!

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".
Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа








Хостинг от uCoz ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.