Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Вторник, 05 Ноября 24, 17:55
Главная страница » 2015»Март»18 » Карл Генрих ГРАУН (1704 – 1759) – Большой пассион “Kommt her und schaut” (1729) – Rheinsche Kantorei, Das Kleine Konzert, Г.МАКС (2008)
Карл Генрих ГРАУН (1704 – 1759) – Большой пассион “Kommt her und schaut” (1729) – Rheinsche Kantorei, Das Kleine Konzert, Г.МАКС (2008)
C.H. Graun – Große Passion 'Kommt her und schaut' – Soloists, Rheinsche Kantorei, Das Kleine Konzert, Hermann MAX, cond. (Recorded in 2008)
Карл Генрих ГРАУН (1704 – 1759) Большой пассион "Kommt her und schaut” для 4 солистов (SATB), смешанного хора, оркестра и basso continuo Graun WV B:VII:5 (1729)
Вы считаете, что только Ваше восприятие и понимание сакрального в христианстве являются абсолютно верными? А бедолаге Сальвадору Дали Вы в этом отказываете?
Вадим по моему, это не Христос,и двух Библий нет! Разумеется всё (ИМХО), как это принято в интернете...или в самых эстетически насыщенных средах,будь-то живопись, театр и конечно музыка.
Михаил... В разные времена символика интерпретировалась по-разному... Сущность распятия Христова ведь не в мелочном изображении креста, или его ракурса, а так же черт лица Распятого. В христианской традиции распятие, вообще крест - это символ нашего СОраспятия с Богом, символ НАШЕГО креста, который каждый из нас несет, если хочет быть с Христом (...если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною... (Мф 16,24). Так что, ИМХО, это вполне христианское изображение распятого...
Дорогой Михаил, тот факт, что в мире существет свыше 38000 разновидностей христианства, не подтверждает Ваши слова о том, что "двух Библий нет". Божество невозможно оскорбить, но человеческое эго, с его уверенностью в непогрешимости собственных представлений - это, увы, другое дело...
Спасибо! А по картине Дали - давно уже пора создать совет по уместности изображений на Погружении, в совет необходимо включить: психолога, попа, ксёндза, раввина, ламу, имама, шамана, экстрасенса широкого профиля (желательно цыганку) и искусствоведа нетрадиционной сексуальной ориентации, что-бы никто не чувствовал себя оскорблённым.
Большущее спасибо! Кстати, "Passion" означает "страсти христовы" или "страсти господни", а вовсе никакой не "пассион" - и слова-то такого нет. У Дюрера есть 2 серии гравюр на эту тему: Große Passion и Kleine Passion, что принято переводить, соответственно, как "большие страсти" и "малые страсти" (названия эти просто соответствуют размерам формата картинок). Наверное и у Грауна была ещё пара-тройка других passion-ов поменьше. Спасибо ещё раз!
Пожалуйста! Уважаемый MuffinMan, неужели Вы думаете, что никто этого не знал?? Просто в Германии в эпоху барокко Passion стал обозначать музыкальную форму, посвященную страстям Христовым. Именно такое словоупотребление мы и находим, в частности, здесь, у Грауна.
Ув. Сильвио, я уверен, что об этом знают очень многие, если не все. Но вот слова "пассион" среди русских слов я никогда ранее не встречал, и оно мне просто не понравилось. По-русски эта форма или жанр называется всё же "страсти". Ну да ладно, возможно я не прав.
Прошу прощения, что встреваю. Вы правы, традиционно переводят на русский Passion как Страсти. Но согласитесь, что в данном контексте название "Большие Страсти" звучало бы по меньшей мере странно.
Слово "Пассион" применительно к баховским "Страстям" в русском языке допустимо, хотя и используется довольно редко. Есть такая известная монография М.С. Друскина, называется "Пассионы и мессы Баха". Так что все в порядке, ИМХО.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".