Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Пятница, 22 Ноября 24, 05:03
Главная страница » 2011»Сентябрь»26 » Джордж Крамб - "Песни, гудения, рефрены смерти" \ George Crumb - Songs, drones, and refrains of death (Flac)
Джордж Крамб - "Песни, гудения, рефрены смерти" \ George Crumb - Songs, drones, and refrains of death (Flac)
10:01
After initially
being influenced by Anton Webern, Crumb became interested in exploring unusual
timbres. He often asks for instruments to be played in unusual ways and several
of his pieces are written for electrically amplified instruments. Another of
Crumb's best known works are the four books of Makrokosmos. The first two books
(1972, 1973), for solo piano, make extensive use of string piano techniques;
the third, known as Music for a Summer Evening (1974), is for two pianos and
percussion; the fourth, Celestial Mechanics (1979), was written for piano
four-hands. The title Makrokosmos alludes to Mikrokosmos, the six books of
piano pieces by Béla Bartók; like Bartók's work, Makrokosmos is a series of
short character pieces.
Tracklist
01 – 11
Songs, Drones and Refains of Death (1962-1968)
"Трутни" и "воздержание от смерти" - любопытный перевод заголовка Небось, гугл-переводчик постарался? Явно тут что-то не то. По крайней мере, перевод, который я нашел в Интернете ("Песни, гудения, рефрены смерти") куда более адекватен. Вам не кажется, Павел? Опять же, не "Крумб" он, а Крамб, наверное. Исправьте-ка заголовок сами, please
Спасибо за исправление заголовка! Я ещё от себя удалил тот текст, который переведен электронным переводчиком. В таком виде он противоречит и здравому смыслу и правилам русского языка
Большое спасибо! Извините за занудство, но правильнее было бы написать "Джордж Крам" - буква "б" в слове crumb произносится только когда оно во множественном числе (crumbs). См. http://www.forvo.com/word/crumb/
Андрей, конечно Вы правы Я думал об этом, но у нас на сайте уже есть несколько выкладок этого композитора, где он значится как "Крамб". И для унификации названия я решил не настаивать на более правильном варианте. В конце-концов, говорим же мы "Лондон" вместо "Ландон" Все, кто знают, что "Крам" правильно - найдут поиском и "Крамба" тоже. А впрочем, вопрос унификации фамилий и исполнителей композиторов на сайте довольно болезненный. Серьезная полемика бывает.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".