Еще раз ОГРОМНЕЙШЕЕ Вам спасибо за Яначека! Всем советую непременно прочитать одноименную пьесу Карела Чапека! А еще я понял, что практически знаю чешский и болгарский, т.е. слушаю, читаю (болгарский) и, как не странно, почти все понимаю
Чапека вообще очень люблю. Не позднего, заполитизированного, а раннего с его "Сказками", рассказами "Как это делается" и "Картинками Чехии"))). А вот по поводу понимания болгарского и чешкого))) Ну, наверное, газетные тексты понять можно. Но откройте класику на этих языках, и тут, увы и ах)))) Я, человек, совершенно свободно владеющий польским, с трудом читаю чешские и словацкие (эти ближе) тексты)
Спасибо за выкладку! Давно хотелось посмотреть... И, пожалуйста, проверьте ссылку на третий архив, – она почему-то показывает первые два архива вместо третьего... Пробовал несколько раз – результат один и тот же.
А русские субтитры к опере можно найти здесь: http://sub-opera.narod.ru/ Единственное, что нужно сделать, так это переименовать их по названию видео файла! У меня все получилось!
Chto-to proboval ya ix raspakovat', uzhe i nazyval ix po-drugomu, vse ravno ne poluchaestia,- vse vremia prosit sleduyushchiy file dlia raspakovki.. Ili nuzhno ix vse eshche raz skachat' zanovo? Izvinite, chto bespokoyu, Vadim! Zaranee blagodariu!!
Пожалуйста, и еще раз прошу прощения за склероз)))
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".