В ролях: Ileana Cotrubas, James Bowman, Ryland Davies, Dale Duesing, Cynthia Buchan, Felicity Lott, Curt Appelgren, Roger Bryson, Andrew Gallacher, Donald Bell, Patrick Power, Adrian Thompson, Leuwe Visser, Claire Powell, Martin Warr.
Glyndebourne Festival Opera. Дирижер: Bernard Haitink.
СОН В ЛЕТНЮЮ НОЧЬ (A Midsummer Night’s Dream) – опера Б. Бриттена, в 3-х действиях, по одноименной комедии В. Шекспира, либретто композитора и П. Пирса. Первая постановка – Олдборо, 11 июня 1960 г. Музыка Ф. Мендельсона-Бартольди к комедии Шекспира на долгие годы преградила путь композиторам к этому сюжету, а неудачи, испытанные смельчаками, еще более укрепили мысль о невозможности соперничества. Опера Бриттена доказала противоположное. При всех достоинствах музыки Мендельсона, она дает романтическое воплощение только фантастических образов Шекспира, оставляя в стороне основное действие. Опера Бриттена передает богатство образов и красок, многообразие содержания пьесы, ее лирику, поэзию, юмор, жанровую и бытовую стихию. Смело пользуясь средствами современного оперного театра, прибегая и к стилизации, и к пародии (представление «трагедии о Пираме и Тисбе» является мастерской и остроумной пародией на старинную итальянскую оперу), композитор создал произведение, удивительное по богатству и яркости красок, преодолевающее привычную условно-романтическую трактовку темы. И фантастические, и реальные образы глубоко и правдиво переданы в музыке. Автор широко применяет развитые вокальные формы (ариозо), ансамбли и речитативы. Музыка носит ярко выраженный национальный характер, насыщена английской песенностью и танцевальными ритмами. Автор как бы восстанавливает прервавшуюся традицию, идущую от «масок» и опер своего гениального предшественника Г. Пёрселла. Опера поставлена в Голландии, Италии («Ла Скала»), ГДР; Москва, Большой театр (1965). (А. Гозепунд. Краткий оперный словарь. Киев.: Музична Україна – 1986).
Язык: английский, отключаемые английские и немецкие субтитры. Продолжительность: 02:35:50 Формат: mp4. Архив в трех частях, размер – 900 MB + 900 MB + 650,8 MB.
Мечтал посмотреть и услышать эту оперу. Спасибо! И прекрасное качество! Сохранено деление на чептеры и субтитры, т.е. при габаритах mpeg-4 сохранены все "удобства" DVD. Чудеса! Может кто-нибудь знает какой программой это делается?
Субтитры можно запустить в меню компьютерного видеоплеера (на выбор – английские или немецкие). По умолчанию субтиры отключены. Такой файл теоретически можно смотреть и с внешними субтитрами (srt) на любом языке (например, русском, если бы они существовали) и при этом внешние субтитры не будут накладываться на вшитые.
Зарегистрироваться на сайте, если Вы этого еще не сделали.
Потом посмотреть в личный профиль автора постинга, как давно он появлялся на сайте (пункт "Дата входа"). Если недавно, то написать ему личное сообщение с просьбой перезакачать, с указанием ссылки на сам пост (не путать со ссылкой на скачивание).
Если же автор не появлялся давно, то попросить об этом кого-либо из оставивших хвалебные комментарии (опять же, в зависимости от степени давности появления участников на сайте).
Если и это не помогает - создать тему на форуме в разделе "Ищу записи".
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".