Прежде у нас выкладывались камерные ансамблевые исполнения этого прекраснейшего произведения. Послушайте теперь: как оно звучит в исполнении совсем не камерного хора.
(чтобы увидеть этот англоязычный текст крупнее, кликните по этому изображению, и оно откроется увеличенным в новом окне)
Оцифровка 2-х пластинок 1978 года. Пластинки почти что совершенно чистые. Тем не менее, для проформы обработаны декликером, а кое-где и карандашом. Буквально единичные слабые потрескивания случаются. Добавлена (мною и очень сильно по сравнению с оригиналом) реверберация - для создания эффекта звучания в большом храме, причём как бы с верхних хоров (ярусов). Так, ИМХО, звучит лучше. Форматы: АРЕ потрековый и МР3-320. Тэги заполнены. Сканы вложены. Продолжительность - 1,5 часа.
Для тех, кто предпочитает слушать одним непрерывным треком ("нон-стоп"), выложены варианты в АРЕ и в МР3-320 одним треком, при этом сканы можно/нужно будет скачать отдельно (если они вам нужны).
Ух, вот спасибищи! Грандиозно! Только маленькая поправка к русской транскрипции фамилии в заголовке: "Веселка", а не "Веселька". В чешском языке "L" всегда твердое, в отличии от польского
Но ведь это они сами (чехи) так на своей пластинке по-русски для нас написали, в чём вы можете убедиться, просмотрев сканы. Может быть, они хотели этим самым подчеркнуть нужный (правильный, соответствующий) смысл этой фамилии? Мол, не от слова "висеть", "висел", а от слова "весёлый".
Сейчас в чате Денис Куталёв сообщил, что по чешско-русскому словарю (http://www.intoclassics.net/news/2009-07-15-7396) "эль" транскриптируется в "ль" с мягким знаком. Особенно в сочетании "лк": читается как "льк". Поэтому, извините, восстанавливаю транскрипцию авторов-редакторов и издателей пластинки (обратно): "Весельку", значит.
Оригинальный LP-rip - без очистки и без нарезки. Через несколько минут. Да, в нём есть свои достоинства: детали исполнения и в какой-то степени интимность звучания (как из первого ряда БЗ МК, наверное, или с места дирижёра на сцене).
Cпасибо, интересно очень! Они еще псалмы Лассо записывали, году в 77-м. Хотя, не скажу что это наиболее близкий мне вариант, что касается хора и Psalmi Poenitentiales. Была пластинка хора венгерского радио.. Вот бы оцифровал кто-нибудь по человечески. ............................ Хотя, соврал. То был хор консерватории им. Листа.
Ага, есть у меня похожая по оформлению и от тех же годов то ли чешская, то ли венгерская пластинка (двойная) с какими-то хорами Орладндо ди Лассо. Я её ещё не слушала, но собираюсь в ближайшее время за компанию с этой оцифровать (и послушать заодно). Наверное, это та, о которой Вы говорите. Сейчас посмотрю, минуточку... ... ... Да. Это она. Пять произведений, последнее из которых этот самый Psalmus poenitentialis, камерный хор консерватории им. Ф. Листа. Made in Hungary (p) 1980.
Ну да, там 3 мотета, Слезы св. Петра, и 2-й псалом. Был бы безмерно благодарен за оцифровку! А чешский филармонический с тремя псалмами не нашел здесь, пожалуй выложу.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".