Экранизация пьесы Шекспира. Режиссёр - Роман Полански. 1971 г.
В ролях:
Дункан, король Шотландии - Николас Селби Малькольм и Дональбайн, его сыновья - Стивен Чейз, Пол Шелли Макбет, полководец - Джон Финч Леди Макбет, его жена - Франческа Аннис Банко, полководец - Мартин Шоу Флиенс, его сын - Кейт Чегвин Росс - Джон Страйд Макдуф - Теренс Бэйлер Леди Макдуф - Дайан Флетчер Ведьмы - Мэйси Макфаркар, Элси Тейлор, Ноэль Риммингтон
Ни один из имеющихся русских переводов "Макбета" использовать целиком для перевода фильма Полански нельзя - получится театр абсурда, постоянное несоответствие слов и картинки. Я сделал русские субтитры, скомбинировав разные куски из разных переводов. Буду рад замечаниям и исправлениям.
Использованы переводы Юрия Корнеева (на мой взгляд - лучший), Бориса Пастернака, Михаила Лозинского, Анны Радловой, Виталия Раппопорта + отсебятина.
Делая субтитры, рассчитывал на зрителей, которые только начинают знакомиться с Шекспиром, в том числе подростков; поэтому стремился в первую очередь к доступности и понятности - в частности, снимал некоторые шекспировские метафоры.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".