The Mikado, or The Town of Titipu (comic opera in
2 acts)
Микадо, или город Титипу (комич. опера в 2 актах)
Либретто Уильяма Швенка Гилберта
Премьера: 14.3.1885, т-р "Савой", Лондон
Действующие лица и исполнители:
The Mikado of Japan / Японский микадо
Donald Adams
Nanki-Poo, his Son, disguised as a wandering minstrel, in
love with Yum-Yum / Нанки-Пу, его сын, под видом
блуждающего менестреля, влюбленный в Юм-Юм
Anthony Rolfe Johnson
Ko-Ko, Lord High Executioner of Titipu / Ko-Ko, верховный лорд-палач Титипу
Richard Suart
Pooh-Bah, Lord High everything else / Пу-Ба, верховный распорядитель всего остального
Richard van Allan
Pish-Tush / Пиш-Таш, знатный японец
Nicholas Folwell
Yum-Yum / Юм-Юм, воспитанница Ко-Ко
Marie McLaughlin
Pitti-Sing / Питти-Син, подруга Юм-Юм
Anne Howells
Peep-Bo / Пип-Бо, подруга Юм-Юм
Janice Watson
Katisha / Катиша, придворная дама
Felicity Palmer
Orchestra and Chorus of The
Welsh National Opera
Conductor: Sir Charles
Mackerras
Запись: 1992, London
Длительность: 79 мин. 10 сек.
Микадо (яп. 帝(御門 «высокие ворота»)
– древнейший, теперь уже неупотребительный титул для обозначения светского
верховного повелителя Японии, в настоящее время называемого тэнно (сын неба).
Термин означал не только самого монарха, но его дом, двор и даже государство.
Опера "Микадо" – самое
популярное детище Гилберта и Салливена – была создана в 1885 году и побила
рекорды по продолжительности показов, выдержав 672(!) представления. Опера
повествует о жизни туманного города Титипу, расположенного в невыясненной географической
точке Японских островов. Жители Титипу подчиняются верховному лорду-палачу,
который управляет от имени микадо. Система наказаний в городе очень строга: все
уличенные во флирте, плотоядных ухмылках и подмигивании мужчины немедленно
обезглавливаются, а их жены сжигаются вместе с ними на погребальных кострах.
Разъяренный тем фактом, что в Титипу давно никого не казнили, микадо пригрозил
лорду-палачу упразднением его должности, если хотя бы раз в месяц с чьих-нибудь
плеч не будет слетать голова. По невероятному стечению обстоятельств первой
жертвой стараний незадачливого правителя едва не стал собственный сын микадо,
которому удалось избежать усекновения головы лишь благодаря находчивости
сценариста. Законы Титипу были столь запутанными, что требовалась особая осторожность,
дабы ненароком не совершить преступление. Хотя действие оперы перенесено в
Японию, Гилберт высмеивает в своём либретто вполне английские реалии. Г.К.
Честертон писал впоследствии: «Гилберт обнажил все язвы современной Англии так,
что они буквально кровоточат. Едва ли в «Микадо» есть хоть одна шутка, которая
относится к Японии, но все шутки не в бровь, а в глаз бьют по Англии».
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".