Погружение в классику
Погружение в классику
RSS
аудио
Меню сайта
Поиск
по заголовкам
по всему сайту
поиск от Google

Из нашего архива
Э.Григ – Сюита "Из времен Хольберга" op.40, Пер Гюнт Op.46, Op.55 (Словацкий филармонический оркестр, дир. Либор Пешек) [аудио]
Гленн Гульд играет И.С. Баха: фортепьянные концерты Nr. 1-5, 7. потрековый (APE) 2 CD [аудио]
Шопен. Фортепьянные концерты. 2CD (ape+cue) [аудио]
Календарь новостей
«  Декабрь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

Приветствуем Вас, Гость.
Текущая дата: Пятница, 22 Ноября 24, 04:34
Главная страница » 2013 » Декабрь » 8 » Кристоф Виллибальд Риттер фон Глюк. Телемах, или остров Цирцеи (опера) Telemaco ossia L'isola di Circe
Кристоф Виллибальд Риттер фон Глюк. Телемах, или остров Цирцеи (опера) Telemaco ossia L'isola di Circe

Теги: ГЛЮК, Freiburger Barockorchester, Anu Tali, опера

Christoph Willibald Ritter von Gluck

(1714 - 1787)


Telemaco ossia L’isola di Circe

Опера в 2 действия на слова Marco Coltellini (Вена, 1765)

Telemaco: David DQ Lee · Ulisse: Tomasz Zagorski

Circe: Agneta Eichenholz · Merione: Solenn` Lavanant-Linke

Asteria: Maya Boog · Orakel: Christopher Bolduc

Chor des Theaters Basel · Freiburger Barockorchester, руководитель Anu Tali


Запись трансляции от 22 мая этого года с представления на фестивале в Шветцингене. Насколько мне известно это первое исполнение оперы в современности.



МП3 282 МБ + буклет

http://files.mail.ru/0554301E1B824A1EAD724C935955BDE5



Также из Глюка:

5 Симфоний · 7 (6+1) трио-сонат

Пилигримы в Мекку, или Непредвиденная встреча · Китайцы · Эхо и Нарцисс 

Аристей; Филемон и Бавкида · Смятение на Парнасе · Оправданная невинность

Ещё:

Алессандро Скарлатти. Телемах · Фернандо Сор. Телемах на острове Калипсо

Приятного ознакомления!


Категория: аудио | Просмотров: 5800 | Добавил(а): Cassis
Важно: что делать, если ссылка на скачивание не работает.
Понравился материал?
Ссылка
html (для сайта, блога, ...)
BB (для форума)
Комментарии
Всего комментариев: 45
1. Андрей (komponist)   (24 Сентября 11 23:36) [Материал]
Спасибо! appl appl Интересно, что за стиль у этой оперы, написанной уже после итальянской версии "Орфея", но до парижского цикла...

2. Денис (denis_kutalyov)   (25 Сентября 11 00:19) [Материал]
Спасибо! bravo

3. (FANART)   (26 Сентября 11 00:48) [Материал]
Спасибо, Виталий!
bravo bravo bravo

4. Victor Salieri (salieri)   (29 Декабря 11 22:56) [Материал]
Огромное спосибо! bravo

5. Александр (hoorn)   (04 Мая 12 21:37) [Материал]
Спасибо.

6. павел корин (korin)   (06 Декабря 13 18:42) [Материал]
Ritter - всего лишь кавалер, рыцарь по-немецки, но никак не имя.
(см. одноимённую новеллу Э. Гоффманна)

7. Taras V. (little_listener)   (06 Декабря 13 19:11) [Материал]
Копайте глубже, корин. Глюк -- всего лишь неправильная работа чего-либо, но никак не фамилия.

8. павел корин (korin)   (07 Декабря 13 02:18) [Материал]
- уморили. Намёк на википедию, конечно? Раскрою вам глаза - её слагают именно такие умудрённые граждане, как вы и автор выкладки. Только и всего-то.

9. Taras V. (little_listener)   (07 Декабря 13 02:28) [Материал]
Не угадали. Намёк на Экклезиаста, всего лишь.

10. павел корин (korin)   (07 Декабря 13 02:39) [Материал]
..отчего ж не на Леви-Стросса-то?

19. Taras V. (little_listener)   (07 Декабря 13 13:00) [Материал]
павел корин (korin), не раздувайте конфликт на пустом месте :) Я просто спародировал Ваш обычный стиль общения. Не удержался от соблазна. Простите, если вышло слишком натуралистично.

25. павел корин (korin)   (07 Декабря 13 21:30) [Материал]
- вышло не натуралистично, а, как бы это поточнее и - чтоб не обидеть... В общем, пародировать в принципе имеет смысл то, что стОит пародии и содержит в себе некое основание для этого. В данн. случае основанием послужило ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ваше гипертрофированное "чуйство" юмора, и ничего более.

11. Димитрий (Аврелий)   (07 Декабря 13 02:41) [Материал]
Но на самом деле в 1757 папа Бенедикт XIV присвоил К. В. Глюку титул рыцаря и наградил его орденом Золотой шпоры: с тех пор музыкант стал подписываться - "Кавалер Глюк" (Ritter von Gluck). Кавалером Глюком он также постоянно называется в сценарии Андрея Тарковского к его, увы, так и не снятому им фильму.
Эмоционально я здесь на стороне Тараса - однозначно. В конечном счете всё это не так уж существенно, всё это суета. Но ради истины всё же решил написать... :)

12. павел корин (korin)   (07 Декабря 13 02:51) [Материал]
- при чём здесь эмоции? Я никакой сенсации из этого и не делал, просто заметил. Просто потому, что Риттер по-русски в имени выглядит и глупо, и неграмотно.

13. Димитрий (Аврелий)   (07 Декабря 13 02:55) [Материал]
Эмоции при том, что сделали вы это не просто, а явно неуважительно к пишущему. Добродушия, простоты и уважительности вам как раз и не хватило. А также и чувства юмора.

14. павел корин (korin)   (07 Декабря 13 03:06) [Материал]
- в чём конкретно вам видится неуважение, к тому ж явное - будьте добры? Конкретно. Или обращение товарисча Тараса по фамилии при наличии имени есть верх уважительности и чуйства юмора??

16. Димитрий (Аврелий)   (07 Декабря 13 03:12) [Материал]
Вы просто плохо знаете Тараса. Если б лучше себе его представляли, Вам стало бы стыдно и без моих пояснений. Вернее, даже не стали бы писать коммент 8. На сем увольте, говорить здесь больше не о чем..

17. павел корин (korin)   (07 Декабря 13 03:16) [Материал]
- зачем мне его знать-представлять?? Что ж вы все здесь так тяготеете к моральным проповедям-то! На основании чего, простите? Его коммент 7 как вам - all right? Или как вам такая сентенция: если б Тарас лучше знал меня, ему бы не стоило писать комм. 7 и было бы стыдно?

20. Taras V. (little_listener)   (07 Декабря 13 13:01) [Материал]
Я обращался к Вам по нику -- не по фамилии. Вы сами как-то говорили, что Ваш истинный возраст нам неизвестен, из чего я сделал вывод, что остальные регистрационные данные тоже чистая условность. Если Вы подтвердите, что Павел -- Ваше истинное имя, впредь буду обращаться именно так.

26. павел корин (korin)   (07 Декабря 13 21:31) [Материал]
..надеюсь в дальнейшем и вовсе обойтись без "впредь обращения". Коль скоро вы не видите нич. предосудительного в ваших пассажах.
ps: а зачем, простите, обращаться по нику здесь, где есть и имя, и фамилия, в отличие от форума? "Если Вы подтвердите, что Павел.." - а поспорт предъявить вам не требуется?

22. Taras V. (little_listener)   (07 Декабря 13 13:09) [Материал]
Димитрий, спасибо за полезную информацию и, в целом, за неизменную любовь к истине, а не тщеславию и самоутверждению.

Спасибо также за тёплые слова в мой адрес, хотя я Вашей характеристике, увы, не соответствую :)

23. Димитрий (Аврелий)   (07 Декабря 13 13:40) [Материал]
friends

15. alex sidmak (sidmak)   (07 Декабря 13 03:09) [Материал]
Так я не понял - в чём проблема?
Что предлагают-то? Изъять?
Перевести? А может стоит
Бесшумно ссылки обновлять? B)

18. павел корин (korin)   (07 Декабря 13 05:20) [Материал]
- здесь никто и не обновлял ссылок.

21. Taras V. (little_listener)   (07 Декабря 13 13:03) [Материал]
В заголовке этой выкладке и подписи под (над :)) портретом не вижу никакого нарушения правил русского языка. Непринципиально при этом, относиться к "Риттеру" как к действительному титулу или как к прозвищу, любезному самому композитору. Допустимо давать его без перевода (переводить как "Рыцарь" вносило бы неизбежный и ненужный комичный оттенок) и правильно писать его в данном контексте именно с прописной буквы.

В "Oxford Grove Music Encyclopedia" статья о композиторе озаглавлена "Christoph Willibald Ritter von Gluck".
http://www.answers.com/topic/christoph-willibald-gluck
Как видите, "Ritter" с прописной буквы и без перевода.

В "Британнике" -- "Christoph Willibald Gluck, Ritter (knight) Von Gluck". Перевод добавлен в скобках и со строчной буквы, но не в самом имени.
http://global.britannica.com/EBchecked/topic/235806/Christoph-Willibald-Gluck

Сайт "Oxford Bibliographies" даёт "Christoph Willibald Ritter Von Gluck". Без перевода.
http://www.oxfordbibliographies.com/view/document/obo-9780199757824/obo-9780199757824-0090.xml

Наконец, о Википедии. Если уж её и критиковать, то скорее не за недостаточную опору на первоисточники, а напротив -- за порой гипертрофированную от них зависимость.

24. павел корин (korin)   (07 Декабря 13 21:26) [Материал]
- увы, критиковать вики надо совсем за другое, а именно за полнейшую самодеятельность. Это во-первых. А, во-вторых - на каких основаниях вы считаете, что "допустимо давать его без перевода" и "правильно писать.. именно с прописной буквы", поясните? Слово "Риттер" по-русски суть пустой звук, абракадабра, понимаете? Просто набор букв. Коль скоро это НЕ имя. Это раз. И, опять же, именно по этой элементарной причине оно не должно удостаиваться прописной литеры. Это же просто очевидно. Вы приводите пример из Oxford Grove и глубокомысленно заявляете - как видите,.. с проп. буквы и без перевода; какой вес этот аргумент имеет касаемо тех самых правил РУССКОГО языка, нарушения коих вы не видите??
ps: наконец, добровольно возлагая на себя высокоумные функции арбитра в этом вопросе, вы знакомы с немецким языком хоть как-то? Так вот там в принципе все существительные пишутся с прописных литер, понимаете? Но - там. Не в русском.

27. Виталий Кассис (Cassis)   (07 Декабря 13 21:53) [Материал]
Паша, займись чем-нибудь полезным вне моих материалов.

32. павел корин (korin)   (07 Декабря 13 23:43) [Материал]
- глуп ты, Виталик, и заносчив сверх меры, и причём безо всяких на то оснований. Очень жаль, если так и не осознаешь сие.

33. Виталий Кассис (Cassis)   (07 Декабря 13 23:47) [Материал]
Я тебя по-человечески прошу, избавь меня от своего внимания.

28. Taras V. (little_listener)   (07 Декабря 13 22:37) [Материал]
Риттер -- титул, ставший именем (одним из имён). Поэтому с прописной. Аналогично случается с прозвищами.

Примеры ПО-РУССКИ:

Октавиан Август (титул, ставший именем; букв. возвеличенный богами);
Косьма Индикоплов (букв. плававший в Индию);
Константин Порфирогенит (букв. багрянородный);
Несколько лиц, имевших прозвище "схоластик", кот. указывало на юридическое образование или соотв. практику: Сократ Схоластик, Иоанн Схоластик и др.;
Константин Копроним (переводить не буду).

Sapienti sat.

30. павел корин (korin)   (07 Декабря 13 23:33) [Материал]
- в том-то и дело, что у Глюка это именем НЕ стало. Разве только в вашей буйной, полемически заточенной фантазии. Вы внимательно прочли всё, что я сказал касаемо немецкой орфографии? Или вы и так всё знаете? А вообще, конечно - дело ваше и прочих умников, прислушаться или нет. Моё дело - сказать. Вообще же, замечу, что упрямство - достоинство ослов. С чем вас с Виталиком и оставляю (и поздравляю).

29. Taras V. (little_listener)   (07 Декабря 13 22:51) [Материал]
Виталий, приношу Вам искренние извинения за доставленное беспокойство.

Но главное -- спасибо за Риттера фон Глюка, которому всегда рад. Ich bin glücklich :)

bravo bravo bravo

31. Виталий Кассис (Cassis)   (07 Декабря 13 23:41) [Материал]
Пожалуйста!

34. anm (alyosha)   (08 Декабря 13 00:49) [Материал]
Павел, вот вы ходите по выкладкам и что называется нарываетесь. Главным образом язвительным тоном некоторых ваших комментариев, и ни мне, ни, думаю, моим коллегам-модераторам, не хочется разгребать последующие конфликты. Здесь вы уже дошли до оскорблений, поэтому вынужден заблокировать ваш профиль на неделю, и если в дальнейшем подобное будет продолжаться, придётся заблокировать его навсегда.

Комментарии пока не чищу, возможно, это будет сделано потом.

35. почитатель (kubra)   (08 Декабря 13 01:11) [Материал]
Эххх... "Не дают старику мне покою" (почти (с)). %) Здравствуйте, Павел. Как человек, знающий немецкий язык, сообщаю Вам, что все дворянские титулы, присуждавшиеся в прошлые времена, автоматически становились частями имён собственных (а в наше время таковыми и являются) и ни на какие языки не переводятся. Свидетельство тому - показанный мне "перзональаусвайс" (личная карточка, аналог российского "внутреннего" паспорта) одного из таких экс-дворян. В обычной жизни он зовётся "имя фон фамилия". В "аусвайсе" же у него забористое двухэтажное (двухстрочное) имя-фамилия, со всеми "фон", "фрайхерр", "генаннт" и пр. Так что это переведено в разряд имени (и сам этот человек мне так и объяснял), и с этим надо считаться.

Поскольку же Вы не вняли предыдущим предупреждениям о нежелательности "бодатого" поведения на Погружении, Вы отправляетесь на неделю в оффлайн. Пожалуйста, в дальнейшем не штурмуйте амбразуру нахрапом, не оскорбляйте участников, будьте вежливы и перепроверяйте сведения, прежде чем затевать дискуссию. А в чём не компетентны, лучше не дискутируйте.

36. korin paul (Pavel_K)   (08 Декабря 13 03:21) [Материал]
Видите ли, kubra, ваши доводы как минимум произвольны, и одного знания языка здесь мало. Имя - это имя, а титул - это титул, и то, что они сведены в одном аусвайсе никак ещё не трансформирует одного в другое. Как и из того, что Пушкин называл Дидро Дидеротом - вовсе не следует того, что он Дидерот. Точно так же из того, что неграмотный сотрудник ЗАГСа, к примеру, вместо Василия запишет вас Василеем - Василеем вы не станете. Это - согласно вменяемому здравому смыслу, а не чиновному крючкотворству. Да, и не нужно так высокомерно: понимаете, из того, что вы модератор, никак ещё не следует ваша тотальная компетентность. И просто продекларировав, что вы знаете язык и некогда видели некий аусвайс, не аргументируя при этом НИ ЧЕМ, вы никак ещё не обнаружили компетенции, скажем, уровня Л. Копелева или П. Гаспарова (ни даже уровня И. Виллинбахова, заместителя М.Б. Пиотровского). Как это, м.б., ни прискорбно для вас. И, в заключение: не беспокойтесь и не делайте лишних телодвижений. Я не буду комментировать ничего более, коль скоро вам детский лепет, бесконечные спасибы и восторги про птичек и слоновьи зады дороже вменяемого разговора. И, уж поверьте, по-человечески мне вполне понятно ваше желание быть королём хотя б и в последней галльской деревушке.
ps: а уж как благородно-великодушно дискутировать с человеком, коему вы же (пусть даже не вы конкретно) и заткнули рот - и вовсе промолчу. Это, скорее, к контексту последнего предложения предыдущ. абзаца.

38. Taras V. (little_listener)   (08 Декабря 13 14:59) [Материал]
***восторги про птичек и слоновьи зады***

А, это Вы теперь выкладки Алёши и Сузуки на предмет потенциальных ошибок усиленно исследуете... :)

Сначала не понял, только подивился: что за странная фигура речи.

37. anm (alyosha)   (08 Декабря 13 03:51) [Материал]
Павел, уведомляю вас, что ваш дополнительный профиль я заблокирую, для подобных целей их у нас создавать нельзя. И если это повторится ещё, то буду вынужден заблокировать навсегда и основной.

39. почитатель (kubra)   (08 Декабря 13 18:19) [Материал]
Да нет, Алёша, пусть данный человек упивается собственным величием и демонстрирует свою полемическую резвость всё же вне Погружения. Клонирования достаточно, подобные стандартные инциденты мы уже проходили, и практика показывает, что "не в коня корм". Поэтому, хоть и есть что сказать по существу дела, не вступаю более ни в какие дискуссии (да и некогда) и показываю г-ну Корину на дверь. По всем профилям. Пожалуйста, избавьте нас от своих дальнейших акций протеста в любых видах, поскольку терпения у модераторов всё же больше, а у нас есть немало других задач, помимо необходимости отслеживать клоны заблокированных бывших участников, "наслаждаться" их демонстрациями и выпускать пар их праведного гнева от тирании модераторов.

З.Ы. Кстати, фамилия у г-на Вилинбахова с одной Л пишется. Но это уже мелочи.

44. почитатель (kubra)   (09 Декабря 13 23:09) [Материал]
"Таперича, когда этого надоедалу сплавили" (с), можно высказаться по существу вопроса. Я проконсультировался по этому вопросу с одним бывшим грузинским князем, а ныне трудящимся Востока (с) немцем из бывшего дворянского рода, а ныне коллегой-музыкантом, и тот подтвердил мне, что с исчезновением германских монархий принадлежавшие дворянам титулы потеряли своё значение и стали частью имён - но это положение сегодняшнего дня. Становились ли титулы непереводимыми частями имён в прошлом (в частности, во время жизни Глюка), я, честно говоря, не знаю. Возможно, что и нет - не зря же название новеллы Гофмана переведено как "Кавалер Глюк" (кстати, слово "Ritter", производное от глагола reiten (ехать верхом) переводится также как "Рыцарь"). Для этого надо консультироваться со специалистами в этой области, что мне сейчас по причине недостатка времени пока невозможно. Но в настоящее время воспринимать все "приложенные" к немецким именам титулы в качестве собственно имени вполне естественно.

P.S. Как выяснилось, это уже надоедала со стажем, и имя ему - не обязательно Павел Корин, а возможно, Вадим Ревич. Мы его в дверь, а он в окно неоднократно пролезал у нас тут ещё и под разными другими именами. "Ты азартный, Парамоша! Вот что тебя губит." (с). Ну да ничего, нам не впервой его под белы рученьки с сайта выводить.

45. Taras V. (little_listener)   (10 Декабря 13 00:12) [Материал]
Ну да, а поскольку папы в XVIII веке обладали и светской властью, наряду с духовной, о чём я было запамятовал, титулы, ими дарованные, были вполне легитимны, как бы косо на них в то время ни смотрели правители Австрии и германских княжеств. Так что Глюк наверняка воспринимал звание Рыцаря (или Кавалера) как вполне реальный титул, но никак не прозвище. (Это я вношу корректив в высказанное мною выше мнение.)

40. alex sidmak (sidmak)   (08 Декабря 13 19:16) [Материал]
Сыр-бор окончен, можно слушать.
Виталий ссылку обновил.
И Глюк без всяких экивоков
Лик Кавалера нам явил. :)

СПАСИБО!

41. Димитрий (Аврелий)   (08 Декабря 13 19:48) [Материал]
appl booze

42. Александр (alexandr_p)   (08 Декабря 13 22:45) [Материал]
Можно и посмотреть
http://www.youtube.com/watch?v=jzYUXcomuPI

43. Виталий Кассис (Cassis)   (08 Декабря 13 22:58) [Материал]
Благодарю за существенное дополнение! appl

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Аудио/видеозаписи и литература предоставляются исключительно для ознакомления. После ознакомления они должны быть удалены, иначе, вероятно, Вами будет нарушен закон "об авторском праве и смежных правах".
Помощь тяжело больным детям. Подробнее.
Форма входа








Хостинг от uCoz ПОГРУЖЕНИЕ В КЛАССИКУ. Здесь живет бесплатная классическая музыка в mp3 и других форматах.