Il canone inverso - intoclassics.net - форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
intoclassics.net - форум » Музыка » Разговоры о музыке » Il canone inverso (Интересует перевод определения...)
Il canone inverso
OrpheoДата: Вторник, 23 Февраля 10, 13:12 | Сообщение # 1
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Статус: Offline
Друзья, пожалуйста, помогите с переводом.

Есть ли у определения "il canone inverso" точный музыкальный термин на русском?

Нашёл варианты: обращение, зеркальный канон. Если эти имеют право на существование, есть ли другие более удачные?


Женя
 
FionneДата: Вторник, 23 Февраля 10, 14:15 | Сообщение # 2
Группа: Проверенные
Сообщений: 722
Статус: Offline
Orpheo, обратный или обратимый канон...

"Я часть той силы что вечно хочет зла и вечно совершает благо"
 
OrpheoДата: Вторник, 23 Февраля 10, 14:23 | Сообщение # 3
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Статус: Offline
Спасибо, дама с единорогом!

Женя
 
FionneДата: Вторник, 23 Февраля 10, 16:51 | Сообщение # 4
Группа: Проверенные
Сообщений: 722
Статус: Offline
Orpheo, ;)

"Я часть той силы что вечно хочет зла и вечно совершает благо"
 
OrpheoДата: Вторник, 23 Февраля 10, 17:03 | Сообщение # 5
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Статус: Offline
Послушай, обратный канон - в переводе с итальянского на русский как название фильма - это грамотный перевод?
Речь идет о скрипаче, который ночью в Праге 68 года в пивном пабе играет на своей скрипке перед одинокой девушкой "обратный канон"...


Женя
 
FionneДата: Вторник, 23 Февраля 10, 18:35 | Сообщение # 6
Группа: Проверенные
Сообщений: 722
Статус: Offline
Orpheo, для названия фильма это слишком... :D Для музыкального термина нормально!

Добавлено (23 Февраль 10, 18:35)
---------------------------------------------
Посмотрите здесь: http://3x-media.net/filmy/34233-zakon-protivopolozhnostej-canone-inverso-making.html


"Я часть той силы что вечно хочет зла и вечно совершает благо"
 
OrpheoДата: Вторник, 23 Февраля 10, 19:40 | Сообщение # 7
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Статус: Offline
Целую Ваши ручки! :)

Добавлено (23 Февраль 10, 19:40)
---------------------------------------------
Вот что пишет мой друг, который и попросил задать этот вопрос специалистам и любителям на форуме:

"Именно об этом фильме и речь.
Но, как чаще всего бывает, современная русская версия выходит из рук недоумков или, в лучшем случае, киноманов. Закон противоположностей - это такое же произвольное русское название, как и английское Making love - Занимаясь любовью, - которое с оригинальным ничуть не соотносится. Это не есть перевод названия, а чистой воды отсебятина! Скрипач не мог исполнять на своей скрипке Закон противоположностей - это нонсенс! А он играл именно Canone inverso! И эта пьеса, этюд, канон (уж не знаю, что это такое!) становится названием фильма. Этот двойной фокус - обозначение музыкального произведения и название произведения кинематографического, - надо обязательно сохранить. Приматы же пусть отдыхают!"


Женя
 
FionneДата: Вторник, 23 Февраля 10, 20:17 | Сообщение # 8
Группа: Проверенные
Сообщений: 722
Статус: Offline
Orpheo, ну "Закон противоположностей" близок к истине. Ведь "канон" имеет определение не только как музыкальный жанр. Inversio - все сводится к одному: "противоположный, обратный, престановка и т.д."

"Я часть той силы что вечно хочет зла и вечно совершает благо"
 
ksenaДата: Вторник, 23 Февраля 10, 21:24 | Сообщение # 9
Группа: Проверенные
Сообщений: 1494
Статус: Offline
Orpheo, вопрос названия и точного перевода названия фильма - политический,а не математический,если так можно выразиться.В этом деле нужно подходить со многих позиций.И учитывать не только точность перевода, но и содержание фильма в целом.Канон - это тоже закон.Инверсия - это тоже противоположный(обратный).Так что я бы не стала так ругать инициаторов такого перевода, а наоборот - похвалить за находчивость.Обратимый канон - это не звучит и не интересно.А закон противоположностей - более жизненно и связано с мужчиной и женщиной. :)
 
OrpheoДата: Четверг, 25 Февраля 10, 10:09 | Сообщение # 10
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Статус: Offline
В общем согласен, конечно. Но человек с опытом. Киновед со стажем около 35-40 лет

Добавлено (23 Февраль 10, 21:55)
---------------------------------------------
ksena, в общем согласен, конечно. Но человек с опытом. Киновед со стажем около 35-40 лет

Добавлено (24 Февраль 10, 10:40)
---------------------------------------------
ksena, спасибо большое!

Добавлено (25 Февраль 10, 10:09)
---------------------------------------------
ksena, "в своей трактовке названия (скажи девушке) я меньше всего был математиком, даже не смог бы, если б и захотел. Но скрипач играет вполне определенную и конкретную вещь, которая ни законом противоположностей, ни диалектикой Инь-Янь не является. Мой вопрос элементарно примитивен - как называется по-русски canone inverso? Натрактовать же и я могу много чего такого, что малыми дозами не обойдешься. Сунь хуй в чай и вынь сухим - чем не диалектика и почему это плохо для названия?! Правда, вместо двух слов семь, но кто считает?.."


Женя
 
intoclassics.net - форум » Музыка » Разговоры о музыке » Il canone inverso (Интересует перевод определения...)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Хостинг от uCoz