Спасибо за полную коллекцию записей! Хотелось бы добавить к биографии маэстро Ярви, что после Детройтского СО (1990-2005) он был руководителем Нью-Джерсийского СО, а со следующего сезона возвращается на пост главного дирижёра Эстонского государственного СО (ERSO), которым руководил до отъезда на запад тридцать лет назад.
Помнится, я раньше выкладывал 1-ую, 4-ую и 5-ую. Могу очень пореккомендовать ещё и 3-ю. 3-4-5 на мой взгляд составляют своеобразную трилогию военных лет, когда Эстонская Республика оказалась между молотом и наковальней.
вот содержание диска на литовском (надеюсь, ув.Tadzio нам скоро переведёт поточнее, но для общего представления сойдёт)
1. Amilcare Ponchielli (1834 - 1886) "Laikrodžio šokis" iš operos "Džokonda" 2. Johan Strauss (1825 - 1899) Barinkajaus kupletai iš operetės "Čigonų baronas" 3. Anton Arenskij (1861 - 1906) dainiaus daina iš operos "Rafaelis" 4-5. Stanislaw Moniuszko (1819 - 1872) Jonteko dumka ir Mazurka iš operos "Halka" 6. Balys Dvarionas (1904 - 1972) Skudučio baladė iš operos Dalia" 7. Giuseppe Verdi (1813 - 1901) Otelo mirties scena iš operos "Otelas" 8. Prosper Guidi ( ) "Malda", orkestrui oranžavo V. Lukošius 9. Cesar Franck (1822 - 18900) "Panis angelicus" 10. Jeronimo Gimenez (1854 - 1923) Intermedija iš operos-zarzuelos " La boda de Luis Alonso" 11. Emmerich Kalmann (1882 - 1953) Misterio X arija iš operėtės "Cirko princesė" 12. Carl Zeller (1842 - 1898) Adamo arija iš operėtės "Paukščių pardavėjas"
Блестящее выступление, спасибо большое! А кто-нибудь знает, почему оперу исполняли на трёх языках? (Георг Отс поёт на эстонском, Хендрик Крумм - на итальянском, остальные солисты - на русском.) Ведь Отс свободно владел русским, и Крумм, по-моему, тоже.
Неплохой перевод можно получить через следующий сайт: http://free-translation.imtranslator.net/
Смысл доносит довольно чётко. Вот нес-ко выдержек:
(Пярт) сравнивает российскую судебную систему с Северной Кореей и Ираном... "Это не политика, - говорит он, - мы не думаем о политике, когда говорим об Иисусе, распятом на кресте. Что власти добились дел Политковской и Ходорковского, это страшно, но наши умы вместо политики наполняет жалость и сострадание к жертвам." На вопрос прокомментировать своё заявление в Лос-Анджелесе, что Ходорковский будет лучшим президентом, чем Владимир Путин, он сказал: "Цитата звучала немного не так. Я не говорил о политике".
Тут был вопрос ПО ПОВОДУ ПОСВЯЩЕНИЯ ХОДОРКОВСКОМУ -
В интервью газете "Хельсингин саномат" Пярт сказал следующее: "Михаил Ходорковский - проницательный человек с добрым сердцем... Всё плохое, что вы о нём слышали, является пропагандой государственного аппарата". Он добавил, что хотел бы, чтобы симфония каким-то образом дошла до сибирской тюрьмы и сказал, что посвящает её всем притесняемым" российскими властями.
Полный текст интервью можно прочесть на финском здесь: http://www.hs.fi/kulttuuri/artikkeli/Arvo+P%C3%A4rt+julistaa+Hodorkovskin+kunniaa/1135245206730)