Я, знаете ли, уважаемый Vladimir Mishonov (vova513) тоже далека от того, чтобы называть Гейне "Хайне", Фрейда "Фройд", а Флоренцию "Фиренцией". Традиция - есть традиция. Мое мнение - сложившееся написание надо оставить в покое и не биться за "Хельмутов", "Хансов" и "Херманнов". Ну, а где традиции нет - передавать ближе к звучанию родного языка. Ну кто ж знал, что все привыкли к написанию "Прей"! Любопытно, а как его советские солдаты за рюмкой чая звали? Гера, что ли?
Это сервак, похоже, накрылся Я так и знала! Порежу надвое - залью на мейл, потерпите. Вечно эти админы мудрят чего то. Ваще инет накрылся. Завтра залью
Василий (vasilyspb), а, может, у меня немецкий - Muttersprache? Ежели Вы такой неугомонный , я могу специально для Вас надрать кусков из немецких интервью, где ясно слышно, как немцы произносят эту фамилию
Герман так Герман, Согласна, транскрибируется на русский именно как "Герман Прей". Я просто кальку делала с немецкого, сейчас есть тенденция, ежели Вы заметили, транскрибировать ближе к оригинальному звучанию
Павел, исполнители там указаны, только не в "полной" информации, а в краткой Исполнители: Люсия Попп - сопрано Бернд Вайкль - баритон Лондонский филармонический оркестр Дирижер - Клаус Теннштедт Вы эту запись имели в виду?