А я стихами Кальмейера отвечу  Очень нравятся
 Очень нравятся  Вагнер 
 Мне – возродить историю народа! 
 Врасплох застигнутого, 
 Меж враждебных наций 
 Зажатого, – как нежный ломоть сыра 
 Между бездушных грубых жерновов! 
 Zeitgeist, mein Freund, – ответ германской расы 
 На ИХ эмансипацию в Европе. 
 Но я не оскверню контекста драмы 
 Намёками. Здесь места нет для НИХ – 
 Для Ханслика, Галеви, Мендельсона, 
 Как нет здесь места для врагов-французов. 
 (Конечно, если вспомнить Гобино – 
 Он правильно расставил все акценты. . . 
 И всё ж – француз французом остаётся: 
 Как ни крути, всегда матерьялист). 
 * * * 
 Мне слышится их шёпот за спиной, 
 Пузатых бюргеров: 
 — Смотри, – der schlechte Рихард, 
 Как он похож на бедного актёра 
 Из старого еврейского квартала, 
 Из Лейпцига. 
 — Да что вы говорите?! 
 Неужто и взаправду он ублюдок, 
 Приёмный сын актёришки-еврея? 
 — Вам это имя: герр Людовик Гайер 
 О чём-то говорит? 
 — Недаром Ницше 
 Писал, что Вагнер попросту скрывает 
 От честных и доверчивых баварцев, 
 Что он и сам – наполовину жид?. . . 
 Я знаю, чувствую спиною эти взгляды, 
 И, выпрямившись, мимо прохожу. 
 * * * 
 Враги (везде враги!) пускают слухи: 
 Мол, Вагнер был полиции в Люцерне 
 Известен как заядлый трансвестит. 
 — Глядите, Рихард бабой нарядился: 
 В шелка и банты и вельветовый сюртук 
 Нелепого оранжевого цвета. 
 — Бьюсь об заклад, что мы его увидим 
 Ещё и в дамской юбке, в паричке! . . . 
 А в Опере повесили листовку, 
 В которой говорится, будто я 
 Примазался к богатому еврею, 
 Чтоб получить протекцию и деньги, 
 А после предал бедолагу Мейербера 
 И отказался возвращать долги. . . 
 * * * 
 Но мне все эти сплетни безразличны. 
 Я призван – нет, не христианским богом 
 (Еврейским порождением позорным), 
 А древними тевтонскими богами, 
 Чтобы создать для моего народа 
 Германскую мистерию, которой 
 Не превзойти ни галлам, ни жидам. 
 Понятия Добра и Зла и Чести, 
 Как воздуха глоток, нужны для расы, 
 Чтобы Das Volk восстал с колен и нечисть 
 Навеки вымел из земель германских, 
 Вернув Кольцо зловещих Нибелунгов, 
 И коллективной памятью народа 
 Восстановил утерянных – себя! 
 * * * 
 Заметь, однако: в операх моих 
 Средь действующих лиц не быть евреям. 
 А всё же Зло иначе не напишешь 
 Как блеющих фальцетом чужаков 
 Со слабыми козлиными ногами 
 Одетых в мерзко пахнущие шкуры, 
 И карликов презренных, неспособных 
 К германской твёрдой, справедливой речи – 
 Они умеют только строить козни! 
 Но волею Вотана мой Герой – 
 Ариец, Воин, и Любовник, и Поэт 
 (Высокий белокурый баритон) 
 Пройдёт победно через войны и невзгоды. . . 
 Тогда никто не скажет: “Вагнер – карлик!” 
 * * * * * * * * * * * * * * * 
 Фантазии больной предназначенье – 
 Однажды воплотиться вдруг в кошмар. 
 Так и великий музыкальный дар 
 Послужит для убийц, как вдохновенье: 
 Под звуки “Зигфрида” в аду, в двадцатом веке – 
 Собаками и щёлканьем плетей 
 Погонят в газовые камеры детей 
 Арийцы -“воины” – его сверхчеловеки  
 ________________________________________________________ 
 Рихард Вагнер (1813-1883) – великий композитор, выдающихся опер и оперных циклов; помимо своего 
 музыкального наследия, известен как юдофоб, автор злобного пасквиля 
 “Еврейство в Музыке”, издевательски оценивающего вклад евреев в 
 искусство. 
 Zeitgeist – (нем.) Гегельянский “Дух времени”. 
 mein Freund – (нем.) мой друг . 
 Ханслик – венский музыкальный критик, еврей, один из тех, кого 
 Вагнер считал личными врагами. 
 Галеви, Мендельсон – ненавидимые Вагнером германские композиторы 
 – евреи, выкрестившиеся в лютеранство. 
 Жозеф Артур де Гобино – французский дипломат и учёный 19-го века, 
 теоретик европейского расизма, один из любимых Гитлером авторов; 
 его “труды” входили в обязательную программу школьного обучения 
 в нацистской Германии. 
 der schlechte – (нем.) бедняга 
 Людвиг Гайер – приёмный отец Рихарда Вагнера, о котором, с лёгкой 
 руки Ницше, ходили слухи, что он еврей. Вагнер всегда подозревал, 
 что Гайер был в самом деле его биологическим отцом. 
 Мейербер – еврейский композитор, который оказал существенную 
 помощь карьере молодого Вагнера до того, как Вагнер возненавидел 
 своего благодетеля. 
 Das Volk – (нем.) народ. 
 Вотан – бог древних германцев. 
 “Вагнер – карлик!” – Рихард Вагнер был чрезвычайно мал ростом. 
 Нибелунги – в германской мифологии, дети тумана, раса карликов 
 и демонических существ.