|  | 
	Доброе утро!
		
		
			| О переложениях и транскипциях |  |  |  | 
| Jenka | Дата: Среда, 24 Ноября 10, 20:45 | Сообщение # 16 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 295 Статус: Offline | Лично мне кажется что связано это в первую очередь с популярностью различных произведений. Например я ни разу не встречал переложения произведений какого-нибудь незаслуженно забытого композитора. Практически всегда это произведения Шопена, Мендельсона, Баха. И всегда это самые популярные произведения этих композиторов. Да, с одной стороны можно сослаться на ограниченность репертуара. Но если сыграть на фаготе сонаты для виолы-да-гамба Вивальди это одно, то исполнение скрипичного концерта Мендельсона - это совсем другое. Все-таки труба не скрипка, а делать всякие упрощения чтобы это возможно было исполнить, на мой взгляд больше похоже на карикатуру, нежели на "новый взгляд" на произведения.
 А всякие исполнения Баха на баяне или, что еще хуже, скрипичного репертуара на домре (балалайке) вообще не допустимы.
 |  |  |  |  |  | 
| nixelle | Дата: Среда, 24 Ноября 10, 23:00 | Сообщение # 17 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 1352 Статус: Offline | А что играть бедным домристам и балалаечникам? Репертуар у них весьма необширный. Композиторы возможностей инструмента не знают, да и по негласному "кодексу - фи, народный инструмент" не слишком-то много сочиняют для этих инструментов. Вот они и играют переложения. Кстати, Вивальди на домре звучит вполне прилично. На балалайке не слышала. У нас предвзятое отношение к народным инструментам, как к "простонародным, пригодным только для бряканья и сопровождению частушек и немудрящих народных праздников" - не буду говорить из кого цитата. Поэтому и воспринимаем исполнение на них как нечно"оскорбляющее слух". На самом деле - это просто наше предвзятое отношение. |  |  |  |  |  | 
| Jenka | Дата: Четверг, 25 Ноября 10, 01:41 | Сообщение # 18 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 295 Статус: Offline | Не буду спорить насчет отношения. Но ведь не только в этом дело. На счет незнания композиторами возможностей инструментов, а тем-более про какой-то там кодекс звучит более чем не убедительно. Почему для виолончели пишут произведения, а для домры практически нет?Наверное дело не в каком-то страшном сговоре, а в действительных возможностях инструмента.
 С другой стороны, почему бы не исполнять фантазии, концертные пьесы и прочие произведения на народные темы, но написанные для других инструментов?Так нет ведь, надо играть Вивальди, Моцарта, Баха.
 Жаль что Вы не называете автора цитаты. Хоть она и грубая, но хорошо отражает суть народных инструментов. Как говорил мой педагог, играйте вы хоть Баха, но как были "скоморохами", так ими и останетесь.
 
 
 Сообщение отредактировал Jenka - Четверг, 25 Ноября 10, 01:56 |  |  |  |  |  | 
| nixelle | Дата: Четверг, 25 Ноября 10, 13:24 | Сообщение # 19 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 1352 Статус: Offline | Цитата из одного вроде бы уважаемого и интеллигентного человека, а по сути сноба, каких полно(и, простите, Ваш преподаватель не исключение- ведь приятно ощущать себя занимающимся якобы только "высоким" искусством). Только в нашей стране есть деление на "благородные" и "неблагородные" инструменты, только у нас считается,что играть на "фортепьянах" благороднее, чем на трубе, а на флейте благороднее, чем на ударных. Отсюда и "кодекс" - фи, неблагородно, я не такой, это вниз по социальной лестнице. Из той же ситуации - написать работу по оперетте хоть того же Кальмана - несерьёзно для музыковеда, а по фитюльке какого-либо Нововенца - серьёзно. Касаемо репертуара. Цыганские напевы Сарасате подойдут? Венгерские танцы Брамса? Цапатеадо? Переложите для домры фортепианные пьесы Листа, там посмотрим. И ещё: во всех методических указаниях серьёзные люди пишут, что РЕПЕРТУАР ДОЛЖЕН СПОСОБСТВОВАТЬ ФОРМИРОВАНИЮ СЕРЬЁЗНОГО МУЗЫКАЛЬНОГО ВКУСА УЧАЩЕГОСЯ. А вот теперь объясните пожалуйста, каким образом это можно сделать не изучая и не играя классику? Почему Вы отказываете исполнителям на "народных" инструментах в этом? На каком основании Вы считаете их ниже себя? Только потому, что забыли о происхождении той же скрипки? История не любит сослагательного наклонения, но если бы классики ЗНАЛИ эти инструменты, то сочиняли бы для них. Вспомните, они сочиняли и для тех инструментов, которые и не были в ходу в их время - вспомните сами.
 Доколе же у нас будет существовать деление на "благородных" и "неблагородных", а не восприятие МУЗЫКИ как таковой?
 |  |  |  |  |  | 
| alyosha | Дата: Четверг, 25 Ноября 10, 14:54 | Сообщение # 20 |  |   Группа: Модераторы Сообщений: 1271 Статус: Offline | Так, вынужден предупредить, не нужно переносить в эту тему конфликт из другой. Предыдущее сообщение удаляю. |  |  |  |  |  | 
| Jenka | Дата: Четверг, 25 Ноября 10, 21:10 | Сообщение # 21 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 295 Статус: Offline | Nixelle, Вы меня не совсем правильно поняли, я говорю о концертном, а не учебном репертуаре. Так же я не занимаюсь делением на благородные и нет. Есть инструменты, если можно так сказать, академические, а есть народные.
 Мое отношение к переложениям одинаково, как по отношению исполнения их на домре, так и на трубе. В обоих случаях я их не приемлю.
 По поводу незнания классиками нар. инструментов не соглашусь. Почему ни Чайковский, ни Корсаков, ни любой другой композитор того времени не написали произведений для балалайки, а Барток использовал ее в "Музыке для струнных, ударных и челесты"?Почему для того же баяна написано больше произведений?
 И вообще, люди разные, почему неприятие народных инструментов принимается в штыки, а характеристика произведений Веберна на фоне Кальмана как "фитюльки" - нормально?
 И как Вы думаете, неужели народные инструменты пользовались такой популярностью, если бы не было СССР? Почему до сих пор нет классов нар. инструментов в МГК?
 |  |  |  |  |  | 
| nixelle | Дата: Четверг, 25 Ноября 10, 21:46 | Сообщение # 22 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 1352 Статус: Offline | а) Страничка текста-норма, партитура-нет, нет додекафонных закавык. Так? b) Вы знаете, в каком году был организован первый оркестр Андреевым? Ни Чайковский, ни Корсаков просто не успели воспринять этих инструментов. А Лядов успел - вспомните "Плясовую" Из 8 РНП для оркестра. Кстати, практически весь Лядов (за некоторым исключением отлично звучит в переложении). Барток жил несколько позже, когда уже появились оркестры народных инструментов. А Классики, которых Вы упоминали - перечитайте - Вивальди, Моцарт, Бах, который писал для лютни( а можно сыграть на гитаре)
 c) Вы когда-нибудь слышали, как С.Накаряков играет Вариации на тему рококо? Казалось бы виолончель и труба...
 d) О МГК лучше спросить в МГК, это их решение, а я в Питере училась и у нас великолепная кафедра народных инструментов.
 e) Учебный репертуар является и концертным. Зачем учить пьесу, если её потом не играть в концертах? Или хотя бы в одном?
 f) Тогда почему Вас не раздражают фортепианные транскрипции Листа? Тоже искажение и серьёзное. Или тоже раздражают7 Тогда прошу прощения. Сказать больше нечего.
 |  |  |  |  |  | 
| Jenka | Дата: Четверг, 25 Ноября 10, 22:51 | Сообщение # 23 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 295 Статус: Offline | а)это какой-то шаблон. И почему партитура не может быть на страницу? Где написано что нельзя? b) Причем тут Андреев к Чайковскому? Он что сам не мог оценить возможности инструмента?
 c) Накорякова не слышал. Слышал Докшицера, Рапсодию Гершвина. Вот такие переложения мне и не нравятся.
 e) В первую очередь исполнитель решает что ему исполнить на концерте. Хочет играть скрипичный концерт Чайковского на баяне - сыграет, даже если в уч. заведении не учил (на ютубе кстати есть)
 f) переложения и транскрипции не одно и тоже. Так же как и авторские переложения. Не стоит все мешать в одну кучу
 |  |  |  |  |  | 
| nixelle | Дата: Четверг, 25 Ноября 10, 23:10 | Сообщение # 24 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 1352 Статус: Offline | a) Разговор не имеет смысла b) Нет, сам не мог. Где он мог услышать хороший инструмент и хорошее исполнение?
 c) Послушайте Накарякова и, желательно, без предубеждения.
 e) Преподаватель, конечно, ни при чём. Ибо я не слышала, чтобы взрослые серьёзные исполнители составляли программу исключительно из переложений
 f) Это уже называется двойной стандарт.
 
 
 Сообщение отредактировал nixelle - Четверг, 25 Ноября 10, 23:39 |  |  |  |  |  | 
| Jenka | Дата: Четверг, 25 Ноября 10, 23:52 | Сообщение # 25 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 295 Статус: Offline | Почему двойной стандарт? Почему если отвергать, так отвергать все? Я говорю что если исполнять переложения, то только те, которые не искажают оригинал. А исполнения по принципу "я тоже так могу" я не приемлю. Поэтому я и приводил в пример концерт Мендельсона в переложении для трубы. Так же и скрипичные концерты для домры. Почему бы не сыграть например концерт для мандолины. Потому что такие концерты менее популярны?
 Про народные инструменты думаю не имеет смысла продолжать разговор. Для кого-то может это чудесные инструменты, но не для меня.
 |  |  |  |  |  | 
| Inkognito | Дата: Четверг, 25 Ноября 10, 23:55 | Сообщение # 26 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 747 Статус: Offline | Quote (Jenka)  Для кого-то может это чудесные инструменты, но не для меня. »+1
 
       
   |  |  |  |  |  | 
| nixelle | Дата: Четверг, 25 Ноября 10, 23:56 | Сообщение # 27 |  |   Группа: Проверенные Сообщений: 1352 Статус: Offline | См. пункт а). |  |  |  |  |  | 
| Talita | Дата: Пятница, 26 Ноября 10, 00:59 | Сообщение # 28 |  |   Группа: Пользователи Сообщений: 48 Статус: Offline | Quote (Jenka)  Про народные инструменты думаю не имеет смысла продолжать разговор. Для кого-то может это чудесные инструменты, но не для меня. »По большому счету не народных инструментов не бывает. Разве что фортепиано, от которого многих клонит в сон (см. соответствующую тему). А наше отношение к инструменту формируется репертуаром. Привыкли слышать скрипку в симфоническом оркестре - отлично, нет там балалайки - начинаем думать об ограниченных возможностях интрумента.
 Напоминает деление детей на "талантливых" и "неталантливых". А по-моему, инструменты, как дети, бывают "раскрывшиеся" и "нераскрывшиеся", ждущие своего Листа или Паганини. И в этом смысле переложения - отлично.
 Я люблю переложения. Они открывают мир. Не всякую картину вы увидите в подлиннике в музее, так и не всякое произведение можете прослушать на концерте. Есть, конечно, записи, но согласитесь, живая музыка - совсем другое дело. И читать ноты - не то же самое что просто слушать их.
 
 - Куда-нибудь ты обязательно придешь, - сказал Кот. - Нужно только достаточно долго идти.
 |  |  |  |  |  
 |  |