Ищу либретто Сергея Городецкого к "Ивану Сусанину" - intoclassics.net - форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
intoclassics.net - форум » Музыка » Ищу записи, ноты, либретто, прочую музыкальную литературу » Ищу либретто Сергея Городецкого к "Ивану Сусанину" (именно Городецкого)
Ищу либретто Сергея Городецкого к "Ивану Сусанину"
s326Дата: Пятница, 10 Августа 12, 18:56 | Сообщение # 1
Группа: Проверенные
Сообщений: 512
Статус: Offline
Здравствуйте!

Я ищу либретто Сергея Городецкого к опере "Иван Сусанин" Глинки. Слушаю советскую запись и не могу разобрать слова хора. Все, что нашел - либретто Розена и кучу кратких содержаний. Буду очень благодарен за помощь
 
SergikДата: Суббота, 11 Августа 12, 13:57 | Сообщение # 2
Группа: Проверенные
Сообщений: 45
Статус: Offline
Скачайте клавир
http://operascores.ucoz.com/load/1-1-0-129


http://operascores.ucoz.com/ - Ноты для музыкального театра

“Узнал, что СНК единогласно принял совершенно неприличное предложение Луначарского о сохранении Большой Оперы и Балета”
В.И.Ленин 12-I-22
 
s326Дата: Суббота, 11 Августа 12, 16:23 | Сообщение # 3
Группа: Проверенные
Сообщений: 512
Статус: Offline
Спасибо большое!
Все-таки поиск продолжается, т.к. по клавиру весьма трудно разбираться в тексте во время прослушивания оперы, а я так и не смог бесплатно скачать нормальную программу для распознавания текста из pdf


Сообщение отредактировал s326 - Суббота, 11 Августа 12, 17:35
 
RayevДата: Суббота, 11 Августа 12, 18:12 | Сообщение # 4
Группа: Проверенные
Сообщений: 313
Статус: Offline
Если не клавиры, а только тексты - тогда:

Полные тексты либретто опер (в формате Word) :
Жизнь за Царя (1836)
Руслан и Людмила (1842)
(и многих-многих других!!!)
можно скачать на сайте Юрия Димитрина: http://www.ceo.spb.ru/libretto/
В частности, либретто оперы "Жизнь за царя":
http://www.ceo.spb.ru/libretto/classic/glinka/index.shtml
Рекомендую! :)
Правда, у Ю.Димитрина либретто Е.Розена.
Мне кажется, что либретто Сергея Городецкого к опере "Иван Сусанин" Глинки
- это советское сокращение либретто оперы "Жизнь за царя"
с одновременным переименованием самой оперы.
Ну, действительно, не могли же большевики допустить на сцену оперу "Жизнь за царя" :(

Добавлено (11 Августа 12, 17:49)
---------------------------------------------
Также большая подборка либретто имеется на нашем сайте (в формате Word)
в выкладке уважаемого sav2403 :
Либретто, либретто, либретто…
http://www.intoclassics.net/news/2009-10-13-9768#comments

В папке М.И.Глинка найдёте:
ЖИЗНЬ ЗА ЦАРЯ. Большая опера в четырёх действиях с прологом и эпилогом. Либретто Е. Розена.

Мне кажется, что это либретто с сайта всё того же Юрия Димитрина. :)

Добавлено (11 Августа 12, 18:12)
---------------------------------------------
Quote (s326)
я так и не смог бесплатно скачать нормальную программу для распознавания текста из pdf »


Есть масса програм, читающих формат pdf.

Наиболее простой вариант - это скачать
из сети совершенно бесплатную программу Adobe Reader.
Скачивать рекомендуется только с сайта Adobe,
чтобы не получить с программой какой-либо пакостный довесок...
Программа сделает доступным для Вас все страницы в формате pdf.
http://www.adobe.com/ru/products/reader.html - русский вариант


Сообщение отредактировал Rayev - Суббота, 11 Августа 12, 18:28
 
s326Дата: Суббота, 11 Августа 12, 20:04 | Сообщение # 5
Группа: Проверенные
Сообщений: 512
Статус: Offline
Rayev, спасибо вам за сайт. Но либретто С. Городецкого - это не сокращение, там, конечно, убраны некоторые куски текста, но вместо них вставлены новые. "Есть масса програм, читающих формат pdf". Вы не поняли - мне нужна программа, которая распознает текст pdf, а не просто читает pdf формат. Я хотел получить текст из клавира таким образом.
 
SergikДата: Суббота, 11 Августа 12, 20:50 | Сообщение # 6
Группа: Проверенные
Сообщений: 45
Статус: Offline
Вот на этом сайте можно pdf перевести в формат msword:
http://www.pdftoword.com/


http://operascores.ucoz.com/ - Ноты для музыкального театра

“Узнал, что СНК единогласно принял совершенно неприличное предложение Луначарского о сохранении Большой Оперы и Балета”
В.И.Ленин 12-I-22
 
RayevДата: Воскресенье, 12 Августа 12, 00:01 | Сообщение # 7
Группа: Проверенные
Сообщений: 313
Статус: Offline
Quote (s326)
убраны некоторые куски текста, но вместо них вставлены новые. »


Но это - не М.И.Глинка... :'(
Это - черняковщина...


Сообщение отредактировал Rayev - Воскресенье, 12 Августа 12, 22:31
 
s326Дата: Воскресенье, 12 Августа 12, 22:39 | Сообщение # 8
Группа: Проверенные
Сообщений: 512
Статус: Offline
Rayev, речь идет не о том, какое либретто лучше. Просто большинство хороших записей этой оперы было сделано в СССР с либретто Городецкого
 
SergikДата: Воскресенье, 12 Августа 12, 23:55 | Сообщение # 9
Группа: Проверенные
Сообщений: 45
Статус: Offline
Текст борона Розена, к сожалению, настолько архаичен, что современные слушатели половину слов просто не разберут...
В последней постановке ГАБТа появился новый адаптированный текст, некий симбиоз фабулы Розена про царя и текста Городецкого.


http://operascores.ucoz.com/ - Ноты для музыкального театра

“Узнал, что СНК единогласно принял совершенно неприличное предложение Луначарского о сохранении Большой Оперы и Балета”
В.И.Ленин 12-I-22
 
RayevДата: Понедельник, 13 Августа 12, 16:40 | Сообщение # 10
Группа: Проверенные
Сообщений: 313
Статус: Offline
Quote (s326)
Просто большинство хороших записей этой оперы было сделано в СССР с либретто Городецкого »

Удивительная информация...
Посмотрите "закрома" на нашем сайте, где Вы видите спектакли по либретто Городецкого?
Тем более, "большинство хороших записей..." :(
Например, спектакль ГАБТ 1992г. http://www.intoclassics.net/news/2010-06-30-4825
М.И.Глинка, "Жизнь за царя" ("Иван Сусанин")
Либретто: барон Г. фон Розен, редакция Евгения Левашова

Quote (Sergik)
Текст борона Розена, к сожалению, настолько архаичен, что современные слушатели половину слов просто не разберут... »


Хм-хм...
Если идти этим путем, то в недалёком будущем будем переводить А.С.Пушкина
на "новорусский язык для русскоязычных", так как "русскоговорящие новые русские"
в "архаичных" творениях А.С. "половину слов просто не разберут..." ;)

Добавлено (13 Августа 12, 16:40)
---------------------------------------------
Quote (Sergik)
В последней постановке ГАБТа появился новый адаптированный текст, некий симбиоз фабулы Розена про царя и текста Городецкого. »

Ну и ну...
И не только "Жизнь за царя"

Ещё и "Руслан и Людмила" в ГАБТе в 2011 году:
http://intoclassics.net/news/2011-11-17-25950#comments

В резултате получаем ЧЕРНЯКОВЩИНУ... :(

Ибо М.И.Глинка не писал музыку на либретто Городецкого...
И на "произведения" г-на Чернякова он тоже музыку не писал...


Сообщение отредактировал Rayev - Понедельник, 13 Августа 12, 16:44
 
s326Дата: Понедельник, 13 Августа 12, 17:36 | Сообщение # 11
Группа: Проверенные
Сообщений: 512
Статус: Offline
Rayev, вы абсолютно не правы. Одна из лучших, если не лучшая запись оперы - это запись с Мелик-Пашаевым 1947 года http://intoclassics.net/news/2008-11-01-1863. Вот еще парочка http://intoclassics.net/news/2012-05-31-28460 и http://intoclassics.net/news/2010-03-18-14800. Еще есть запись с Самосудом. Так что записей по либретто Городецкого предостаточно. И солисты там замечательные. А большинство записей Жизни за царя - зарубежные, там солистов, чисто говорящих по-русски мало. Да и вообще, давайте писать по теме. 2 из 3 ваших сообщений к ней отношения не имеют.

Сообщение отредактировал s326 - Понедельник, 13 Августа 12, 17:41
 
SergikДата: Понедельник, 13 Августа 12, 18:35 | Сообщение # 12
Группа: Проверенные
Сообщений: 45
Статус: Offline
Известный факт, что сам Глинка был крайне недоволен либретто барона Розена!

Это что не архаика?

Quote
СОБИНИН:
Подавай врагов! а поле
Тут и выдало как раз!
Вот разгул на полное воле!
Грянем, братцы, в добрый час
То-то свалка! Меч булатный
Погулял в пиру мечей.

Quote
СОБИНИН:
Не томи родимый,
Не мути меня.
Не темни напрасно
Дорогого дня!

Quote
ВАНЯ:
Ах, потешь меня конём
Ну и как это поймут?!

Quote
СОБИНИН:
Не розан в саду, в огороде!; –
Растёт Антонида в народе!
Она в ширь что ли растёт?

Quote
СУСАНИН:
Хитро вы это учинили.
Врасплох наехали на нас
Нормально?!

И такое сплошь и рядом!!!


http://operascores.ucoz.com/ - Ноты для музыкального театра

“Узнал, что СНК единогласно принял совершенно неприличное предложение Луначарского о сохранении Большой Оперы и Балета”
В.И.Ленин 12-I-22
 
RayevДата: Понедельник, 13 Августа 12, 19:55 | Сообщение # 13
Группа: Проверенные
Сообщений: 313
Статус: Offline
Да-да,
русский язык нам уже не понятен... :)
Нам требуется перевод с русского на новорусский русскоязычных... ;) ;) ;)

Вот когда г-н Черняков в "Руслане" трактует А.С.Пушкина и М.И.Глинку -
это то, что нам по душе и понятно... ;)

Вы серьёзно считаете, что "улучшением" русского языка и занимался Городецкий?
Поэтому в содеповские времена опера называлась не так, как её назвал М.И.Глинка???

Вспомните фильм-оперу "Пиковая дама" (1960, реж. Р.Тихомиров),
в котором совершенно по иделогическим
соображениям большевиков финальная сцена изменена:
вместо
ХОРА ГОСТЕЙ И ИГРАЮЩИХ
"Господь! Прости ему!
И упокой его мятежную
И измученную душу."

создатели фильма отправили умирающего (!!!)
Германа (О.Стриженова) под музыку Чайковского
шататься и блуждать по Петербургу...
И только по одной причине - у коммунистов не могло быть
обращения к Богу.
Ведь они утверждали в народе мысль: "Бога нет!",
следовательно, П.И.Чайковский заблуждался и его надо "поправить".

Аналогичная ситуация была и с оперой М.И.Глинки.
Как могли большевики допустить в оперу какого-то Царя - кровопийцу и эксплуататора???
Вот и переделана опера,
"исправлены" и барон Розен,
и великий М.И.Глинка,
написавйший оперу "Жизнь за царя", а не "Иван Сусанин".

Да, это были ЕЩЁ ТЕ исправления, когда "подчищались"
и "исправлялись"
оперы, худ.кинофильмы, книги,
документальные кинофильмы (!!!),
вносились изменения в исторические документальные фотографии,
переписывались (или запрещались, изымались) научные ИСТОРИЧЕСКИЕ трактаты.

Что уж говорить о каком-то либретто какой-то оперы, написанной при царизме...

Будучи СВИДЕТЕЛЕМ этих многократных
"переделок" и "исправлений"
я доверяю мнению и точке зрения многоуважаемого Юрия Димитрина,
который в качестве основы либретто этой оперы принимает сочинение
барона Розена, а не Городецкого.

Quote (s326)
Rayev, вы абсолютно не правы. »

;) ;) ;) ;) ;)
Как всегда - прав тот, кто громче кричит. :)

Да я-то причем здесь, в дискуссии о либретто оперы М.И.Глинки?
Я не прав, потому что считаю автором либретто барона Розена?

Поэтому, уважаемые оппоненты,
я не могу согласится с тем, что М.И Глинка писал оперу по либретто Городецкого.

Я остаюсь сторонником Юрия Димитрина:
Опера М.И.Глинки называется "Жизнь за царя",
и написана на либретто барона Розена.

Все остальные версии типа Городецкого, где
Quote (s326)
конечно, убраны некоторые куски текста, но вместо них вставлены новые. »

это есть, их не выбросишь из жизни, как не выбросишь мавзолей и кладбище за ним, как не выбросишь Гулаг,
Соловки, Беломорканал, Катынь и т.д.

Посмотрите и послушайте финальную сцену "Большого концерта"
(http://intoclassics.net/news/2012-07-16-29026)
Великие певцы славят Сталина и партию?
Да, великие.
Посмотрите, что изображено на заднике сцены.
Гений всех народов... За ним профиль другого гения всего человечества...
Вот и пели в те суровы времена оперу М.И.Глинки "исправленную и откорректированную"
тов. Городецким, как того требовала "линия партии".

Вот что пишет крупнеший специалист многоуважаемый Юрий Димитрин:
"Опера "Жизнь за царя" ознаменовала собой начало нового этапа
развития отечественной оперной традиции,
когда форма музыкально-сценического произведения, полностью
отказавшись от принятого в России "смешанного" принципа
оперы с разговорными диалогами, утвердила на отечественной сцене
подлинно оперный симфонизм.
Опера создана и впервые увидела свет в 1936 г. на сцене
Большого театра в Петербурге под управлением К.Кавоса.
С тех пор за период до 1913 года, став фундаментом отечественного оперного репертуара, она была поставлена в России 24 раза (вне России 13 раз).
После 1917 года постановка "Жизни за царя" стала идеологически невозможной.
Была предпринята попытка принципиального изменения либретто оперы.
В 1924 году в Одессе опера была поставлена под названием "За серп и молот"

(либретто в переработке Н.Крашенинникова).
С 1939 года с новой версией либретто С.Городецкого опера шла
на советской сцене под названием "Иван Сусанин".
В последнее десятилетие театры стали возвращаться к первоначальному тексту либретто".


А сейчас нам зачем держать шоры на глазах
и уверять себя и других в том, что М.И.Глинка был неправ,
приняв либретто Розена?

Ещё раз подтверждаю, что я сторонник Юрия Димитрина. :)

Сообщение отредактировал Rayev - Понедельник, 13 Августа 12, 20:56
 
s326Дата: Понедельник, 13 Августа 12, 21:19 | Сообщение # 14
Группа: Проверенные
Сообщений: 512
Статус: Offline
Я не прав, потому что считаю автором либретто барона Розена?

"Просто большинство хороших записей этой оперы было сделано в СССР с либретто Городецкого »
Удивительная информация...
Посмотрите "закрома" на нашем сайте, где Вы видите спектакли по либретто Городецкого?
Тем более, "большинство хороших записей..." Это кажется вы писали? в этом вы не правы, Rayev, таких спектаклей много. Я вам 4 примера привел. И это все отличные записи.

Я ВООБЩЕ не спорил о том, хорошее либретто или нет, так что я не ваш оппонент. Кричите по-моему вообще больше вы. И, если вы не знали, Глинка хотел изначально назвать оперу именно Иван Сусанин.

И еще раз повторяю. Rayev, пишите по делу. Это тема создана для ПОИСКА. Зачем захламлять ее ненужными спорами? Это все превращается в политическую дискуссию постепенно. Опять будут скандалы.
 
SergikДата: Понедельник, 13 Августа 12, 22:26 | Сообщение # 15
Группа: Проверенные
Сообщений: 45
Статус: Offline
Уважаемый "Rayev", Вы всё передёргиваете, ведь нет этих старорусских слов ни в "Руслане и Людмиле", ни в какой другой русской опере, либретто Розена специально написано с использованием выражений, которые и во времена Глинки были малоупотребимы.
Ведь Вы же не будете отрицать то, что сам Глинка действительно назвал свою оперу "Иван Сусанин", а цензоры затребовали переименовать. И то, что сам Глинка был крайне недоволен этим самым либретто.

И вот какой смысл сейчас пыжиться и изображать из себя борцов за чистоту искусства и мучить зрителей этим текстом?
В опере и так половина слов непонятна, а тут ещё и эти чудные выражения....

А потом мы удивляемся, почему залы пустые!!!
Вот из-за таких как Вы, которые не о слушателях думают, а об идеалах призрачных!

И если уж выбирать из двух зол, между Розеном и Городецким, то я за Городецкого, тем более что этот текст, как ни странно, и петь ГОРАЗДО удобнее. :)


http://operascores.ucoz.com/ - Ноты для музыкального театра

“Узнал, что СНК единогласно принял совершенно неприличное предложение Луначарского о сохранении Большой Оперы и Балета”
В.И.Ленин 12-I-22
 
intoclassics.net - форум » Музыка » Ищу записи, ноты, либретто, прочую музыкальную литературу » Ищу либретто Сергея Городецкого к "Ивану Сусанину" (именно Городецкого)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:


Хостинг от uCoz